close

http://goo.gl/aifZ8l

A:Ohh...your Oyster card! 哦!你的牡蠣卡啊!

A:Where are you going? 你要上哪去?

那如果要說一個人的記憶

青年創業貸款2016

銀行信貸條件

力很好,或是什麼的記憶很厲害,可以說fave a good memory,反之,那就用bad memory。

B:I'm looking for my….um...the thingamajig…呃...我在找那個東西

世界公民Weekly

工商時報【Claire Wang】

Oyster卡是大倫敦地區大眾運輸電子收費系統,類似我們的悠遊卡。Oyster是「牡蠣」的意思。為什麼取這個名字呢?據說是牡蠣堅硬的外殼像資料安全防護,內含珍珠溫暖的光感。而英國有「世界是我的牡蠣」俚語(The world is my oyster),是大文豪莎士比亞之名言。

B:You kn

車貸利息計算

ow….the thingamajig! 你知道的嘛...就是那個東西啊 (這時拿出一張卡)

台銀就學貸款利率

除了人名會想不起來之外,我們容易一時想不起來的還有東西的名字,「我要拿那個...那個...東西」這句話也是我們生活上常聽見的,英文裡就會直接說thingamajig [`thi?-?-m?-'jig]

A:Who? 誰?

債務整合 推薦



B:I'm going out with….what's-his-face. 我要跟那個誰出去

機車分期0利率

人的一生平均會認識1,700個人,但總有那個時刻,就是臨時想不起他/她的名字,我們中文就會以「那個誰」來替代,那在英語系的國家,他們的表達方式就變成了“What's-his-face”,若指的那個誰是女性就會說“What's-her-face”來暫時替代想不起來的那個人的名字。

房屋貸款條件



B:You know, what's-his-face! 就...就那個誰呀!

Bob:Who is that? 那是誰?

Richard:It's what's-her-face. 就那個誰啊!

A:What thingamajig??什麼那個東西

I really have a good memory. 我記憶力真的很好

Jane has a good memory for names, numbers and colors! Jane對名字、數字跟顏色的記憶力很好。

A:What are you looking for? 你在找什麼啊?

由世界公民文化中心提供
44FE7079A5827D16
arrow
arrow

    er1231h 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()